यी भित्ताले नै किच्नेछन्
लाग्छ, यी चार भित्तै'ले,
किच्नेछन् कुनैदिन मलाई।
र निस्कनेछन् निचोरिएर,
सारा-सारा सपनाहरु
छरपस्ट भई शरीरबाट।
अनि भेट्नेछौ तिमीले,
सपना निख्रिएको,
किच्चिएको-पिसिएको मलाई,
त्यही कहाली-लाग्दो उकालीमा
शनै-शनै उँभो लाग्दै गरेको।
(At times,i do feel these walls,
Closing in and crushing me,
Squeezing out all my dreams,
Scattering them for you to see.
And you might see me someday,
With a battered and ragged face,
Devoid of all dreams, trying to scale,
Rugged hill of life, in an ever slow pace.)
किच्नेछन् कुनैदिन मलाई।
र निस्कनेछन् निचोरिएर,
सारा-सारा सपनाहरु
छरपस्ट भई शरीरबाट।
अनि भेट्नेछौ तिमीले,
सपना निख्रिएको,
किच्चिएको-पिसिएको मलाई,
त्यही कहाली-लाग्दो उकालीमा
शनै-शनै उँभो लाग्दै गरेको।
(At times,i do feel these walls,
Closing in and crushing me,
Squeezing out all my dreams,
Scattering them for you to see.
And you might see me someday,
With a battered and ragged face,
Devoid of all dreams, trying to scale,
Rugged hill of life, in an ever slow pace.)
ある夢を全て絞り出して、
いつかこの壁が俺を、
押し付けような感じ る。
殻になった俺を見えるだろう、
あの苦難の山を、
ゆっくりと登ってるのは。
Comments